У сучасному світі, з подорожами, міграцією і загальною глобалізацією все більше постає питання розпізнавання брехні серед людей, що не говорять рідною мовою. У цій статті ми спробуємо знайти відповідь на питання чи відрізняється поведінка під час обману, коли людина спілкується іноземною мовою.

Іноземна мова і обман: складніше чи простіше?

Надаємо відповідь на це питання на підставі двох досліджень (Caldwell-Harris & Aycicegi-Dinn, 2009; Duñabeitia & Costa, 2015).

Обман іноземною мовою і електродермальна активність

Так у першому дослідженні (Експеримент 2 у Caldwell-Harris & Aycicegi-Dinn, 2009), учасники читали правдиві та неправдиві твердження турецькою (рідна) та англійською (друга) мовами. В цей час вимірювали їх електродермальну активність – непряму ознаку активації симпатичної нервової системи, що може бути спричинена емоціями чи увагою (Bradley et al., 2001).

Їх результати показали, що електродермальна активність була більше, коли

  • учасники обманювали, та
  • коли спілкувались англійською (нерідною мовою).

Проте, ці два фактори не взаємодіяли між собою. Простими словами, стрес від обману і стрес від спілкування нерідною мовою не накладались. Щось не сходиться,  вірно?

Обман іноземною мовою і пупілометрія

На перший погляд, результат попереднього дослідження не є інтуїтивно зрозумілим: якщо стрес більше при обмані та більше під час спілкування нерідною мовою, чому не складніше обманювати нерідною мовою, ніж рідною? Відповідь на це питання спробували знайти вчені з Баскського центру Пізнання, Мозку та Мови в Іспанії (Duñabeitia & Costa, 2015).

В їх дослідженні учасники описували три зображення, чесно або ні, рідною (іспанською) або нерідною (англійською) мовою . Цього разу вони вимірювали розмір зіниці, затримку перед відповіддю та тривалість відповіді, як когнітивні показники обману. Як і в попередньому дослідженні, вони отримали подібні результати вимірюючи зіниці:

  • Зіниці розширювались більше при відповіді нерідною мовою
  • Фальшиві твердження призводили до більшого розширення зіниць
  • Ефект від обох факторів не накладався.

Що стосується затримки перед відповіддю то вона була довша перед неправдивим твердженням, незалежно від мови (що узгоджується з дослідженнями показників обману; наприклад, Sporer & Schwandt, 2006). Тривалість відповіді була довша при відповіді нерідною мовою.

Висновки:

Разом ці результати свідчать про те, що витрати на обробку, пов’язані зі створенням оманливих (неправдивих) заяв, не залежать від витрат, пов’язаних із спілкуванням іноземною мовою. Іншими словами, який би тягар не спричинило створення неправдивих тверджень, воно відбувається в однаковій мірі незалежно від мови, що використовується, і незалежно від рівня володіння цією мовою учасників.

Когнітивне навантаження пов’язане з обманом, здебільшого виникає в процесі створення фальшивого твердження, а когнітивне навантаження, пов’язана з продукуванням мовлення іноземною мовою, здебільшого виникає на більш пізніх етапах під час лексичного доступу та фонологічного пошуку, що свідчить про адитивну, але незалежну концепцію ефектів. Обманювати іноземною мовою не важче, ніж рідною.

Використана література:

  1. Bradley, M. M., Codispoti, M., Cuthbert, B. N., & Lang, P. J. (2001). Emotion and motivation I: defensive and appetitive reactions in picture processing. Emotion, 1(3), 276.
  2. Caldwell-Harris, C. L., & Ayçiçeği-Dinn, A. (2009). Emotion and lying in a non-native language. International Journal of Psychophysiology, 71(3), 193-204.
  3. Duñabeitia, J. A., & Costa, A. (2015). Lying in a native and foreign language. Psychonomic bulletin & review, 22, 1124-1129.
  4. Sporer, S., & Schwandt, B. (2006). Paraverbal indicators of deception: A meta-analytic synthesis. Applied Cognitive Psychology, 20, 421– 466.

Поділитись

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Увага!

Ви перейшли на сайт
Академії Профайлінгу